Cómo Funciona la Traducción
Cuando añades el nombre de un plato, su descripción o cualquier otro texto del menú en tu idioma preferido, Menuki lo traduce automáticamente a los demás idiomas que hayas elegido. Es rápido, preciso y está diseñado específicamente para el sector de la hostelería.
Nuestro Motor de Traducción
Usamos un motor de traducción automática (MT) entrenado con términos y conceptos de hostelería.
Esto significa que entiende menús, platos e ingredientes — no solo lenguaje genérico.
Por ejemplo, si usas una herramienta estándar como Google Translate,
“tagliere di salumi” podría acabar como “tabla de cortar de embutidos”.
Técnicamente correcto… pero nada apetitoso.
Nuestro motor sabe que debe ser “tabla de embutidos” o “tabla de charcutería” — como aparecería en un menú real.
Revisión Humana (Solo en Planes de Pago)
En ciertos planes, incluimos lo que llamamos “revisión humana” — que simplemente significa que una persona real revisa las traducciones.
Este paso extra garantiza:
Terminología culinaria correcta
Sin errores literales o incómodos
Gramática y estilo perfectos en cada idioma
Es como tener un traductor en tu equipo, sin el coste o la espera.
Siempre Actualizado
Menuki revisa cada minuto si hay texto nuevo, para que tu menú esté totalmente traducido casi al instante.
¿Cambias un plato? ¿Añades una especialidad de temporada? Estará traducido y listo para tus clientes en muy poco tiempo.
💡 El resultado: un menú que tus clientes pueden leer y disfrutar en su idioma, sin que tengas que hacer nada.